Koschere Melange

Das Blog des Österreichischen Jüdischen Museums - ISSN 2410-6380

Schlagwort: wolf

Wolf Leopold – 14. Mai 1926

Archiv jüngerer jüdischer Friedhof Eisenstadt Leopold (Löb) Wolf Segal, 01. Siwan 686 (= Freitag, 14. Mai 1926) Standortnummer: 537 Foto 2016 Foto 2016, Rückseite Die Grabinschrift Inschrift Leopold Wolf: Zeilengerechte…

Archiv jüngerer jüdischer Friedhof Eisenstadt

Leopold (Löb) Wolf Segal, 01. Siwan 686 (= Freitag, 14. Mai 1926)

Standortnummer: 537

  • Grabstein Wolf Leopold - 14. Mai 1926

    Foto 2016

  • Grabstein Wolf Leopold Rückseite - 14. Mai 1926

    Foto 2016, Rückseite


Die Grabinschrift

Inschrift Leopold Wolf: Zeilengerechte Transkription und Übersetzung
[1] H(ier liegt) {Levitenkrug} b(egraben) פ {כד של לויים} נ
[2] ein „Levitenführer“ (Sega“l) סגן לויה
[3] d(er ehrenhafte) H(err) Löb Wolf, a(uf ihm sei) F(riede), כ“ה ליב וואלף ע“ה
[4] Sohn des berühmten, prachtvollen und angesehenen, בן הנגיד המפורסם והמפואר
[5] e(hrenhaften) H(errn) Esriel Wolf, a(uf ihm sei) F(riede). כ“ה עזריאל וואלף ע“ה
[6] Ein Mann von edlem Geist und großzügigem Herzen, erhöht unter dem Volk, איש יקר רוח ונדיב לבב מורם מעם
[7] erhaben in guten und würdevollen Eigenschaften, נעלה במדות טובות ונשגבות
[8] von namhaften, berühmten und angesehenen Männern und Mäzenen stammend. מגזע אנשי שם מפוארים ונדיבים
[9] Weise und in Liebe tätigte er seine fleißigen Hände. שכל את ידיו חרוצים באמונה
[10] Auch vollbrachte er Großes und erwarb sich einen guten Namen וגם עשה חיל וקנה לו שם טוב
[11] unter den Angesehenen des Landes, seinen Kaufleuten und Vornehmsten. בין נכבדי ארץ סוחריה ושריה
[12] Er handelte recht und verfuhr gut mit den Menschen, רב פעלים טוב ומטיב עם אנשים
[13] er liebte die Wahrheit und wusste einsichtsvollen Rat. אוהב אמת לו עצה עם תבונה
[14] Sehr bewährte er sich für jeden, der Hilfe erbat. נמצא מאד לכל מבקש עזרה
[15] Er verstarb zum Kummer seiner ihm Nahestehenden und ihn Liebenden נפטר לתוגת לב קרובי ואהובי לבו
[16] aus seiner erhabenen Familie und zum Leid all seiner נפטר לתוגת לב קרובי ואהובי לבו
[17] treuen und ihn achtenden Bekannten am V(orabend) d(es heiligen) Sch(abbat), משפחתו הרמה ולדאבון כל מיודעין
[18] am Neumondtag Siwan 686 n(ach der) k(leinen) Z(eitrechnung). ראש חודש סיון תרפ“ו לפ“ק
[19] Der Name seiner Mutter war Hendel. ושם אמו הענדל
[20] S(eine) S(eele) m(öge eingebunden sein) i(m Bund) d(es Lebens). תנצבה



Keine Kommentare zu Wolf Leopold – 14. Mai 1926

Wolf Siegmund – 18. Dezember 1908

Archiv jüngerer jüdischer Friedhof Eisenstadt Siegmund (Samuel) Wolf Halevi, 25. Kislew 669 (= Freitag, 18. Dezember 1908) Standortnummer: 319 Foto 1993 Foto 2016 Die Grabinschrift Inschrift Siegmund Wolf: Zeilengerechte Transkription…

Archiv jüngerer jüdischer Friedhof Eisenstadt

Siegmund (Samuel) Wolf Halevi, 25. Kislew 669 (= Freitag, 18. Dezember 1908)

Standortnummer: 319

  • Grabstein Wolf Siegmund - 18. Dezember 1908

    Foto 1993

  • Grabstein Wolf Siegmund - 18. Dezember 1908

    Foto 2016


Die Grabinschrift

Inschrift Siegmund Wolf: Zeilengerechte Transkription und Übersetzung
[1] H(ier liegt) {Levitenkrug} b(egraben) פ {כד של לויים} נ
[2] ein edler Mensch freizügigen Herzens, ein Sohn, der den Vater ehrte, אדם יקר, ונדיב לב בן יכבד אב
[3] d(er ehrenhafte) H(err) Samuel Wolf Sega“l, a(uf ihm sei) F(riede), כ“ה שמואל וואלף סג“ל ע“ה
[4] aus dem Dorf Neudörfl, b(ehüte) e(s sein) G(ott und Erlöser). מכפר ניידארפל יצ“ו
[5] S(eine Seele) g(ing hinweg) am 25. Kislew 669 n(ach der kleinen Zeitrechnung). י“נ ביום כ“ה כסלו תרסט ל
[6] In den Himmel stiegst du auf, ein rechtschaffener Mann und lauterer Geist. שמימה עלית איש ישר ותום רוח
[7] Die Stätte deines Wirkens hast du in der Mitte deiner Tage verlassen, um hier zu ruhen. מכון שבתך בדמי ימים עזבת פה לנוח
[8] Deine Gerechtigkeit gehe vor dir her, denn den Weg des Glaubens hast du gewählt. והלך לפניך צדקך כי דרך אמונה בחרת,
[9] Wahrlich abgemüht hast du dich im Leben, und durch dein Mühen hast du das Glück kennengelernt. אמנם יגעת בחיים ראית טוב בעמלך
[10] Deinen Verwandten warst du ein Helfer und hast sie mit deinen Händen unterstützt. לקרוביך היית עוזר ותמכתם בידיך.
[11] S(eine) S(eele) m(öge eingebunden sein) i(m Bund) d(es Lebens). תנצבה



Keine Kommentare zu Wolf Siegmund – 18. Dezember 1908

Schlesinger Sigmund – 27. Juni 1900

Archiv jüngerer jüdischer Friedhof Eisenstadt Si(e)gmund (Issachar) Schlesinger, 30. Siwan 660 (= Mittwoch, 27. Juni 1900) Standortnummer: 317 Foto 1993 Foto 2016 Die Grabinschrift Inschrift Sigmund Schlesinger: Zeilengerechte Transkription und…

Archiv jüngerer jüdischer Friedhof Eisenstadt

Si(e)gmund (Issachar) Schlesinger, 30. Siwan 660 (= Mittwoch, 27. Juni 1900)

Standortnummer: 317

  • Grabstein Schlesinger Sigmund - 27. Juni 1900

    Foto 1993

  • Grabstein Schlesinger Sigmund - 27. Juni 1900

    Foto 2016


Die Grabinschrift

Inschrift Sigmund Schlesinger: Zeilengerechte Transkription und Übersetzung
[1] H(ier liegt) b(egraben) פנ
[2] ein edler, ehrenwerter und g(ottes)fürchtiger Mann, איש יקר וקצין ירא ה’
[3] der die Tora liebte und Wohltätigkeit übte. אוהב תורה ועושה צדקה
[4] Er befasste sich all seine Tage redlich mit den Angelegenheiten der Öffentlichkeit, עסק כל ימיו בצרכי צבור באמונה
[5] d(er ehrenhafte) H(err) Issachar Schlesinger, a(uf ihm sei) F(riede). כ“ה יששכר שלעזינגער ע“ה
[6] Er starb am Mittwoch, dem 1.
N(eu)m(ond)t(ag) Tammus,
מת ביום ד א דר“ח תמוז
[7] und wurde mit großer Ehre begraben am Freitag, dem V(orabend des) h(eiligen) Sch(abbat)
660 n(ach der) k(leinen) Z(eitrechnung).
ונקבר בכבוד גדול ביום ו עשק תרס לפק
[8] Lohn, der zum (ewigen) Leben führt, wirst du haben für dein edles Werk. יש שכר לפעולתך יקרה לחיים
[9] Einen guten Namen hast du dir erworben und mit eifrigen Händen geschaffen. שם טוב קנית ותעש בחפץ כפיה
[10] Deinem Haus und deiner Gemeinde hast du viel Gutes und Liebes erwiesen. לביתך ולעדתך טוב וחסד גמלת
[11] Bis ins hohe Alter hast du dich treu und redlich bemüht. עד זקנה ושיבה באמת ותמים עמלת
[12] Ein schönes Geschenk war deine Gabe der Gerechtigkeit und Geradlinigkeit. זבד טוב זבדך בצדקה ויושר
[13] Wohlgefällig werden deine Handlungen sein, jede deiner fähigen Leistungen. יעלו לרמון מעשיך כל מפעל כושר
[14] Schön war dein Haus in der Hoheit der Liebe und des Glaubens. נאוה ביתך בהוד אהבה ואמונה
[15] Auch Wohlstand und Reichtum war(en) dein Anteil. גם הון ועושר הי לך למנה
[16] Deine Augen ruhten liebevoll im Kreis der Versammlung der Frommen. עיניך לטוב בסוד מקהלת ישרים
[17] Dein Lobpreis wird unter den Auserwählten der Männer in Ehren gehalten werden. רוממך בכבוד בין מבחרי הגנרים
[18] Dein Geschick hast du immer auf G(ott) gerichtet, du mögest Erbarmen finden. Sela. על ה השלכת יהבך יחונך סלה
[19] Der Friede und das Erbarmen sei mit dir, du wirst emporsteigen. השלום והרחמים אתך,
ותעלה מעלה
[20] S(eine) S(eele) m(öge eingebunden sein) i(m Bund) d(es Lebens). תנצבה

Sockel 1

Inschrift Sigmund Schlesinger Sockel1: Zeilengerechte Transkription und Übersetzung
[1] שכא

Sockel 2

Inschrift Sigmund Schlesinger Sockel2: Zeilengerechte Transkription und Übersetzung
[1] Friedländer & Deutsch Wien



Keine Kommentare zu Schlesinger Sigmund – 27. Juni 1900

Zu einem möglichst günstigen Preis…

Über den Umgang der lokalen Presse mit dem jüdischen Erbe im Jahr 1958 Vor kurzem wurde die Sammlung Wolf, jene berühmte und bedeutende Sammlung Alexander (Sándor) Wolfs, erwähnt, die Frieda…

Über den Umgang der lokalen Presse mit dem jüdischen Erbe im Jahr 1958

Vor kurzem wurde die Sammlung Wolf, jene berühmte und bedeutende Sammlung Alexander (Sándor) Wolfs, erwähnt, die Frieda Löwy-Wolf 1958 an die Republik Österreich zu verkaufen versucht hatte. Dies misslang, die größten Teile der Sammlung landeten im Auktionshaus Lukas Fischer in Luzern…

Wie aber sah die lokale Presse den Ankauf eines kleinen Teils der Sammlung durch das Burgenland?

Fündig wurde ich in der BF (Burgenländische Freiheit), der Zeitung der Sozialdemokratischen Partei des Burgenlandes (erschienen von 1921 bis 2007, mittlerweile online verfügbar).

Erwartet habe ich einen sachlichen Bericht oder gar einen Bericht, der die Entscheidung des Landes kritisch betrachtet, dass in diesem Artikel aber die ganze Klaviatur antisemitischer Klischees bedient wird, schockierte mich zutiefst:

  • Frieda Löwy-Wolf – und letztlich natürlich auch ihr Bruder Sandor – waren in Israel nicht auf Sommerfrische, sondern mussten vor den Nazis fliehen in ein Land, das sie nicht kannten und in dem sie sich neue Existenzen aufbauen mussten. Alexander (Sandor) Wolf hatte keineswegs damit gerechnet, dass er selbst und seine Sammlung nicht in Eisenstadt verbleiben können. Noch Anfang der 30er-Jahre des 20. Jahrhunderts hatte er mehrere Häuser in Eisenstadt erworben, in denen er seine Bibliothek und Sammlung in 26 Räumen zugänglich machte.
  • Dieser Staat heißt seit dem 14. Mai 1948 Israel. Frieda Löwy-Wolf und ihre Familie lebten in Israel. Die BF nimmt dies 10 Jahre nach der Staatsgründung noch nicht zur Kenntnis.
  • „Die geldgierigen Juden“ – „sich zuerst bereichern und dann ans Ausland verkaufen“ – „das internationale Judentum“…
  • Selbstverständlich wäre es am besten gewesen, die ganze Sammlung zu einem möglichst günstigen Preis für das Land zu erwerben.

    Günstig für WEN?

  • jene Gegenstände…, die sich auf das Burgenland beziehen

    Im ganzen Artikel findet sich kein Wort von der viele tausend Objekte umfassenden Judaica-Sammlung, die sehr wohl einen sehr engen Bezug zum burgenländischen und insbesondere Eisenstädter Judentum hat (siehe etwa unten den wunderschönen Kidduschbecher des jüdischen Frauenvereins Eisenstadt, den unser Museum vor vielen Jahren ersteigern und so zurück ins Burgenland bringen konnte).
    Aber Hauptsache, dass die Türschlösser für ein zukünftiges Weinmuseum im Burgenland verbleiben konnten…

  • Im gesamten Artikel fehlen die Wörter „Jude, Vertreibung, Holocaust, jüdische Gemeinde, Judaica usw. völlig!
    Im vorletzten Absatz gewinnt man den Eindruck, dass mit allen Mitteln versucht wird, jede Berührung mit o.g. Wörtern zu vermeiden.



Es gäbe noch mehr anzumerken … an übertriebenem schlechtem Gewissen hat man offensichtlich nicht gelitten. Die Sprache des Artikels ist zurückhaltender, subtiler, unterschwelliger, die Anspielungen aber sind nicht weit entfernt von den typischen Motiven antisemitischer Propaganda.
Traurig.


Wesentliche Teile der Wolf-Sammlung bleiben im Burgenland
Nur ein Teil unter Denkmalschutz

In den letzten Wochen hat sich die Öffentlichkeit wiederholt mit dem Schicksal der Wolf-Sammlung beschäftigt, die bekanntlich von der in Palästina lebenden Erbin an einen ausländischen Kunsthändler verkauft wurde. Die gesamten damit verbundenen Fragen stellten das Land vor ein schwieriges Problem. Alexander Wolf war bekanntlich ein überaus kunstliebender Kaufmann, der als Weinhändler durch halb Europa kam und überall die verschiedensten kulturgeschichtlichen Erinnerungsstücke einkaufte. Die so entstandene Sammlung war in erster Reihe durch seine Persönlichkeit gekennzeichnet, stellte aber vom rein fachlichen Standpunkt aus etwas sehr Uneinheitliches dar. Als nun die Abwicklung der Erbschaft in das entscheidende Stadium trat, waren die verschiedensten Gesichtspunkte zu berücksichtigen. Selbstverständlich wäre es am besten gewesen, die ganze Sammlung zu einem möglichst günstigen Preis für das Land zu erwerben. Man muss aber berücksichtigen, dass der Betrag von 1,8 Millionen Schilling im Budget eines kleinen Landes mit gewaltigen Aufgaben auf allen Gebieten eine sehr bedeutende Rolle spielt.

Es wäre selbstverständlich auch möglich gewesen, die Wolf-Sammlung zur Gänze anzukaufen und dann Teile davon abzustoßen. Tatsächlich steht nur ein Teil der Sammlung unter Denkmalschutz und es ist auch nur ein Teil kulturgeschichtlich unmittelbar mit dem Land verbunden. Es ist aber sehr fraglich, ob der Verkauf irgendwelcher Teile der Sammlung durch das Land selbst von der Öffentlichkeit als tragbar empfunden worden wäre. Es wurde demgemäß schließlich der Weg gewählt, dass von vornherein nur jene Gegenstände angekauft wurden, die sich auf das Burgenland beziehen.

Die Gesamtaufwendung des Landes beläuft sich nunmehr auf nur 650.000 S. Erworben wurden vor allem sämtliche Erinnerungsstücke an Joseph Haydn, Franz Liszt und andere große Musiker des Landes. Dieser Teil der Sammlung umfasst rund 1000 Inventarnummern. Ebenso wurde die archäologische Sammlung mit rund 5000 Inventarnummern erworben. Im Besitz des Landes verbleibt weiter die einzigartige Sammlung von Tür- und Torschlössern: Von besonderer Bedeutung für das Burgenland ist auch eine Sammlung von Gegenständen, die dereinst in einem besonderen Weinmuseum unterzubringen wären.

Zu dem reichhaltigen Bücherbestand, der nun in das Eigentum des Landes übergegangen ist, gehört unter anderem eine große Anzahl von Fachwerken über Weinbau und Kellerwirtschaft, die heute natürlich nur noch historischen Wert haben. Ferner wurden zahlreiche Originalurkunden zur Geschichte des Landes erworben, umfangreiches Bildmaterial, volkskundliche Gegenstände und interessantes Material, das sich auf die Geschichte des burgenländischen Zunftwesens bezieht.

Im großen und ganzen ist also der für das Burgenland unmittelbar wertvolle Kern der großen Sammlung erhalten geblieben und die Aufwendung hierfür steht durchaus im Verhältnis zu ihrem Wert wie zu den finanziellen Gegebenheiten des Landes. Und sosehr man es bedauern mag, dass nicht die ganze Wolf-Sammlung erworben werden konnte, so darf die nunmehrige Lösung im Hinblick auf alle zu berücksichtigenden Umstände doch nicht als ganz unbefriedigend bezeichnet werden.

BF, Samstag/Sonntag 15./16. März 1958, Seite 2

Kidduschbecher

Kidduschbecher
Inschrift oben: „Möge das Volk Israel durch Eheschließung seine Heiligung erfahren“.
Inschrift unten: „Spende des Frauenvereins zur Unterstützung
mittelloser Bräute, Gemeinde ASCH (Eisenstadt)“.
Silber, 2. H. 19. Jh.


Keine Kommentare zu Zu einem möglichst günstigen Preis…

Finde:

Generic selectors
Nur exakte Ergebnisse
Suche im Titel
Suche im Inhalt
Suche in Beiträgen
Suche in Seiten
Filter nach Kategorien
'Mitbringsel / Souvenirs'
Abbazia / Opatija
Fiume / Rijeka
Friedhof Eisenstadt (älterer)
Friedhof Eisenstadt (jüngerer)
Friedhof Mattersburg
Friedhof Triest
Genealogie
Karmacs
Kunst und Kultur
Leben und Glaube
Veranstaltungen
nach oben