Thema: Friedhof Eisenstadt (jüngerer)

Janowitz Johanna – 05. September 1902

Archiv jüngerer jüdischer Friedhof Eisenstadt

Johanna (Anna, Hanna, Lea Chana) Janowitz, 03. Elul 662 (= Freitag, 05. September 1902)

Standortnummer: 714

  • Grabstein Janowitz Johanna - 05. September 1902

    Foto 1993

  • Grabstein Janowitz Johanna - 05. September 1902

    Foto 2017

Grabstein Janowitz Johanna - 05. September 1902

Foto 2017


Die Grabinschrift

Inschrift Johanna Janowitz: Zeilengerechte Transkription und Übersetzung
[1] H(ier liegt) b(egraben) פנ
[2] eine g(ottes)fürchtige, kluge Frau, אשה יראת ה’ טובת שכל,
[3] die bescheidene und rechtschaffene הצנועה והישרה
[4] Fr(au) Lea Chana מר’ לאה חנה
[5] Janowitz, i(hr Licht) m(öge leuchten), יאנאוויץ נ“ע
[6] Ehefrau des MORENU אשת מו“ה
[7] H(errn) Jakob Janowitz, s(ein Andenken) m(öge bewahrt werden). ר’ יאקב יאנאוויץ ז“ל
[8] Auf ewig, oh weh, hast du uns verlassen, לנצח, אהה! עזבתנו
[9] gute und edle Mutter. אם טובה ונאמנה,
[10] Ja, der Liebling unter den Frauen warst du. הן, חמדת נשים היית
[11] Als eine tüchtige Frau und Krone ihres Mannes, אשת חיל עטרת בעלה
[12] an lauterem Herzen und großzügigem Geist בתומת לב ונדיבת רוח
[13] übertrafst du sie alle! את עלית על כולנה!
[14] Der Herr wird dir deine Gerechtigkeit angemessen vergelten. יגמלך אלהים כצדקתך
[15] Dein Andenken wird von deinen Nachkommen nie vergessen werden. זכרך לא יסוף מזרעך
[16] Sie starb am 3. Elul 662 n(ach der) k(leinen) Z(eitrechnung). מתה ביום ג’ אלול תרסב לפ“ק
[17] I(hre) S(eele) m(öge eingebunden sein) i(m Bund) d(es Lebens). תנצבה



weiterlesen im Beitrag ›Janowitz Johanna – 05. September 1902‹ »

Friedhof Eisenstadt (jüngerer)

| Kommentare (5)

Austerlitz Katharina – 1921?

Archiv jüngerer jüdischer Friedhof Eisenstadt

Katharina (Katalin) Austerlitz, 1921?

Standortnummer: 713

  • Grabstein Austerlitz Katharina - 1921?

    Foto 1993

  • Grabstein Austerlitz Katharina - 1921?

    Foto 2017


Sockel – Die Grabinschrift

Inschrift Kathi Austerlitz: Zeilengerechte Transkription und Übersetzung
[1] Kathi Austerlitz



weiterlesen im Beitrag ›Austerlitz Katharina – 1921?‹ »

Friedhof Eisenstadt (jüngerer)

| Kommentare (2)

Geist Betti – 05. März 1928

Archiv jüngerer jüdischer Friedhof Eisenstadt

Betti (Bracha) Geist, 14. Adar 688 (= Montag, 05. März 1928)

Standortnummer: 823

  • Grabstein Geist Betti - 05. März 1928

    Foto 1993

  • Grabstein Geist Betti - 05. März 1928

    Foto 2017


Die Grabinschrift

Inschrift Betti Geist: Zeilengerechte Transkription und Übersetzung
[1] H(ier ist) g(eborgen) פ“ט
[2] In Wahrheit und in Frieden ging sie all ihre Tage. באמת ובשלום הלכה כל ימיה
[3] Nur in Gutes gehüllt waren die Tage ihres Lebens. רק בטוב עטופה ימי חייה
[4] Ihre Hand öffnete sie dem Bedürftigen und dem Armen reichte sie die Hände. כפה פרשה לעני ולאביון שלחה ידיה
[5] Sie wachte über die Redlichkeit der Arbeit in ihrem Haus. היתה צופיה על ישר עבודה בביתיה
[6] Sie gurtete ihre Hüften mit Kraft חגרה בעוז מתניה
[7] und lächelte dem Tag entgegen. ותשחק ליום אחרון
[8] Es ging hinweg die Reine נסתלקה הטהורה
[9] zu Purim 688 zum höchsten Gott. בפורים תרפח לאל עליון
[10] I(hre) S(eele) m(öge eingebunden sein) i(m Bund) d(es Lebens). תנצבה

Sockel: Die Grabinschrift

Inschrift Betti GeistS: Zeilengerechte Transkription und Übersetzung
[1] Hier ruhet in Frieden היער רוהעט אין פריעדין
[2] Frau Bracha Geist, a(uf ihr sei) F(riede). פרוי ברכה גייסת ע“ה
[3] Gestorben zu Purim 688. געשטארבען אם פורים תרפח

Sockel 2: Die Grabinschrift

Inschrift Betti GeistS2: Zeilengerechte Transkription und Übersetzung
[1] Betti Geist



weiterlesen im Beitrag ›Geist Betti – 05. März 1928‹ »

Friedhof Eisenstadt (jüngerer)

| Kommentare (0)

König Eduard – 07. Dezember 1906

Archiv jüngerer jüdischer Friedhof Eisenstadt

Eduard (Elia) König, 20. Kislew 666 (= Freitag, 07. Dezember 1906)

Standortnummer: 1002

  • Grabstein König Eduard - 07. Dezember 1906

    Foto 1993

  • Grabstein König Eduard - 07. Dezember 1906

    Foto 2017

Grabstein König Eduard - 07. Dezember 1906

Foto 2017


Die Grabinschrift

Inschrift Eduard Koenig: Zeilengerechte Transkription und Übersetzung
[1] H(ier liegt) b(egraben) פנ
[2] ein liebes Kind, ילד שעשועים
[3] Elia König. אליה קעניג
[4] Er verstarb im Alter von 9 Jahren נפטר בן ט שנים
[5] am Freitag, V(orabend) d(es heiligen) Sch(abbat), dem 20. Kislew ביום ו עש“ק כ כסלו
[6] 666 n(ach der) k(leinen) Z(eitrechnung). תרסו לפק
[7] S(eine) S(eele) m(öge eingebunden sein) i(m Bund) d(es Lebens). תנצבה



weiterlesen im Beitrag ›König Eduard – 07. Dezember 1906‹ »

Friedhof Eisenstadt (jüngerer)

| Kommentare (0)

Einhorn Arpad – 17. Juli 1899

Archiv jüngerer jüdischer Friedhof Eisenstadt

Arpad (Aladar, Abraham) Einhorn, 20. Ijjar 647 (= Montag, 17. Juli 1899)

Standortnummer: 721

  • Grabstein Einhorn Arpad - 17. Juli 1899

    Foto 1993

  • Grabstein Einhorn Arpad - 17. Juli 1899

    Foto 2017


Die Grabinschrift

Inschrift Arpad Einhorn: Zeilengerechte Transkription und Übersetzung
[1] H(ier liegt) b(egraben) פ“נ
[2] das kluge Kind, der Liebling seiner Eltern, הילד המשכיל חמדת אבותיו
[3] Abraham אברהם
[4] Sohn des weisen Arztes, des MORENU Hirsch בן הרופא החכם מו“ה הירש
[5] Einhorn. איינהארן
[6] Er wurde geboren am 20. Ijjar 647, נולד כ’אייר ת’ר’מ’ ז
[7] und noch in seiner Blüte wurden seine Augen trüb. Geschlagen wurde er ועוד באבו כהו עיניו הכה
[8] mit Blindheit, legte sich hin und verstarb בסנורים, והנח גוע ומת
[9] am 10. Av 659. ביום י’ אב ת’ר’נ’ט:
[10] Oh weh! Geknickt ist die Blume des Scharon, אהה! לקח חבצלת השרון
[11] ein edler Sohn, der sich voller Gewinn (in den Gesetzen) übte. בן יקר בהכשר ויתרון
[12] Da das Licht seiner Augen fehlte, ראות עיניו כי נעדרה
[13] blieb ihm das Treiben der Welt verschlossen. הליכות תבל לו מסגרה
[14] Er starb, und mit Wehklagen wurde er zu Grabe gebracht. מת ובבכי הובל לקבורה
[15] S(eine) S(eele) m(öge eingebunden sein) i(m Bund) d(es Lebens). תנצבה



weiterlesen im Beitrag ›Einhorn Arpad – 17. Juli 1899‹ »

Friedhof Eisenstadt (jüngerer)

| Kommentare (1)