Moses Josef ben Zvi Hirsch, 27. Siwan 571 (Mittwoch, 19. Juni 1811)
S-22 (Wachstein 552)
Die Grabinschrift
ויעל
משה עלי’ זו ירידה לתחתונים
יוסף שמו בצאתו לנוח בעליונים
בן יקיר שעשוע רך בשנים
כהררי ציון מצוין שמו בשאננים
צבי ולעי במעלות ומדות הגונים
המיודעיו יגידו רב שבחו באמונים
המשורר נהפך למקונן מיגונים
פ“נ
ה“ה האלוף והמרומם כ“ה משה
יוסף בן היקר והמרומם כ“ה
צבי הירש חזן יצ“ו מק“ק לאקן
באך
תנצב“ה
Anmerkungen
Zeile 5: „Ein teurer, lieber Sohn, zart an Jahren“.
Jungen Alters verstorben, Sohn des Vorbeters Zvi Hirsch aus Lackenbach.
Wachstein B., Die Grabinschriften …, a.a.O., 180
Einleitung (ab Zeile 10), die hier – eher ungewöhnlich -, der Eulogie nachgestellt ist:
„D(as ist) d(er) Vornehme, der Erhabene e(hrbare) H(err) Mose Josef, Sohn des teuren Erhabenen e(hrbaren) H(errn) Zvi Hirsch, Vorbeter, u(nser Fels (= Gott)) m(öge ihn segnen) u(nd beschützen), a(us der) h(eiligen jüdischen) G(eimeinde) Lackenbach.“
Doch sehr ungewöhnlich – zumindest für die Inschriften des älteren jüdischen Friedhofes in Eisenstadt -, dass המרומם „der Erhabene“ für einen jüngeren Mann verwendet wird, ist die Titulator doch normalerweise älteren Personen vorbehalten.
Biografische Notizen
Ehefrau: Schöndel Hirsch, gest. 04. Dezember 1812
Archiv älterer jüdischer Friedhof Eisenstadt