Schöndel Horwitz, Tochter des [David], 14. Ijjar 405 (= Mittwoch, 10. Mai 1645)

Grabstein Schöndel Horwitz, Tochter des [David}, 14. Ijjar 405 = Mittwoch, 10. Mai 1645

Grabstein Schöndel Horwitz, Tochter des [David}, 14. Ijjar 405 = Mittwoch, 10. Mai 1645



Die Grabinschrift

horwitz 1645: Zeilengerechte Transkription und Übersetzung
[1] […] […]
[2] […] […]
[3] […] […]
[4] […] ש[…] [ב…] [מ…]
[5] Sie war verständig, Frau Schön- היתה נבונה מרת שינ
[6] del, Tochter d(es Herrn), H(errn) [David], [s(ein Andenken) m(öge bewahrt werden)], דל בת הרר [דוד זל]
[7] Ehefrau d(es Herrn), H(errn) […] אשת הרר […]
[8] Segal Horwitz. Sie verstar[b] סגל הורוויץ ונפט[“]
[9] am Mittwoch, 14. der Tage d(es Monats) ביום ד” י”ד ימים ל”
[10] Ijjar 405 n(ach der) k(leinen) Z(eitrechnung). Und auch אייר ת”ה ל”פ”ק” וגם


Anmerkung:

Zeile 10b: וגם “Und auch” ist ziemlich deutlich zu lesen. Müsste etwa weitergehen “wurde sie begraben an diesem Tag”, “wurde sie begraben im selben Monat am …” o.Ä.