Im second post unserer kleinen Serie “Am jüdischen Friedhof” wurde der ältere Friedhof in Eisenstadt als Beispiel für einen Friedhof zitiert, auf dem die Prominenz (im herkömmlichen Sinn) rar und die Steine nur selten kunsthistorisch bedeutend sind.

Eisenstadt has two Jewish cemeteries, the older and the younger. The first date of a grave stone on the older Jewish cemetery dates back to July 3, 1679, the cemetery was occupied until the 1875th That same year, the younger cemetery was created. This younger Jewish cemetery was processed by us between 1992 and 1995 and is as publication in front.

The gate is no longer available today. The cemetery is as it were divided into two parts, is located between the two halves fenced today a public walk-walk.

The older Jewish cemetery, located at the northwest end of the Jewish Quarter, included in 1922 1.140 grave stones with only Hebrew grave inscriptions. This year, the major publication of Dr. appeared Bernhard Wachstein, the longtime director of the Library of the Jewish Community Vienna, (on this cemetery Wachstein B.The grave inscriptions of the Old Jewish cemetery in Eisenstadt, Eisenstadt research, ed. Sándor Wolf, Volume I, Vienna 1922). Wachstein took all the grave stones of the old cemetery with Hebrew transcript and some references to on quotations from the Bible and rabbinic literature as well as some photos. Wachstein renounced translation and places the text editing only Hebrew in the form of source references, usually without commenting before. This procedure makes the one hand, the target audience of his work - namely the familiar Jewish tradition with the literature reader - clear and complicates the other hand, the non-Jewish or not familiar with Jewish tradition literature readers dealing with his work immensely.

Alte Ansicht des älteren jüdischen Friedhofs in Eisenstadt

Eisenstadt cemetery is completely treeless, as distinct from other old Jewish cemeteries. Only some bushes lining the wall. The graves lacked as a matter of course for law-abiding Jews, the floral decorations, and only grass growth - without the addition of ugly weeds - covers the resting place with his green.
The terrain is flat, in some places, however, you will notice mounds of soil, which served to create new over the old graves. The stones are at these sites close to each other because of the deep graves were also made up ...
The monuments of Eisenstadt cemetery show in shape and appearance many similarities with those of the Vienna cemetery. It is this in the nature of things, for not only the first settlers were Viennese emigrants, but also a very significant influx was derived forth from Vienna ...
Some stones of the cemetery in Eisenstadt even have to have been made in Vienna ... But soon the Eisenstadt knew how to make them independent in the cemetery art of Vienna. Had they indeed an excellent own stone material, the mountain Eisenstadt, or St. Margarether and Oszliper limestone that was extremely easy to work with, now used almost exclusively ...

Until we know how many grave stones survived the Holocaust and in the cemetery are today (for some inexplicable reasons, it seems to be impossible without aids grave stones in a Jewish cemetery even moderately accurate counting). A few years ago one sponsored by the Eisenstadt survey of the cemetery brought an amazing for us, but highly pleasing result: At the cemetery are now 1,104 grave stones, so almost as many as the 1,922th

In guard's book we find three different numbering of grave stones at the cemetery itself, after all, two. Those two we - so ever seen - can read on grave stones are old or. sehr alte Nummerierungen, eine in Hebräisch gravierte und eine mit arabischen Zahlen. Wachstein verwendet eine dritte Nummerierung in seinem Buch, notiert aber bei jedem Grabstein beide alten Nummern. Die Unlesbarkeit der meisten alten Nummern heute macht eine Zuordnung der in Wachsteins Werk aufgenommenen Grabsteine am Friedhof in den meisten Fällen extrem schwer. Vor allem auch, weil sehr viele der Inschriften kaum gelesen, die Grabsteine daher nicht sicher identifiziert und zugeordnet werden können. Wachstein konnte für seine Bearbeitung auf Quellen wie etwa das “Schwarze Buch” der Gemeinde zurückgreifen. Heute existieren weder das “Schwarze Buch” der Gemeinde noch ein Lageplan oder andere Informationen, die uns helfen könnten, einzelne Grabsteine zu finden. Auch Wachstein verzichtet leider auf einen Lageplan.

Ausschnitt aus Wachsteins Buch, der die drei verschiedenen Nummerierungen zeigt

Finally remains to repeat: The older Jewish cemetery in Eisenstadt is an example in which the inventory backup with the backup of inscriptions, must begin about the allocation of the grave stones to the already available copies wax stone in the concrete case.

As a supplement to today's Melange, we recommend a look at the photos of the older Jewish cemetery in Eisenstadt on our Facebook site.