The younger Jewish cemetery in Eisenstadt

Links to the project

The project - creation and end

Jüngerer jüdischer Friedhof Eisenstadt



After this large project in 2015Fully work up the older Jewish cemetery, the younger Jewish cemetery in Eisenstadt will now also be edited digitally.

The desecration of the cemetery in 1992

Im Herbst 1992 erfuhr der jüngere Friedhof traurige Berühmtheit, als 88 (!) Steine geschändet und mit Naziparolen beschmiert wurden. Die Tatsache, dass die mit so viel Liebe und oft so großer Weisheit geschriebenen Inschriften durch diese grässlichen, primitiven und menschenverachtenden Parolen “überschrieben/übermalt” wurden, führte damals zu meiner Entscheidung, alle Inschriften auszulesen, zu übersetzen sowie zu kommentieren und die Texte damit für die Nachwelt nachhaltig zu sichern.
In 1995, the complete processing of this cemetery appeared in book form.

Der Täter wurde 1996 ausgeforscht, konnte sich seiner Verhaftung aber zunächst durch Flucht nach Südafrika entziehen. Am 15. Juni 2004 wurde er wegen NS-Wiederbetätigung zu einer (nicht rechtskräftigen) Haftstrafe von vier Jahren verurteilt. Siehe Bericht “Imprisonment for desecration of the Jewish cemetery Eisenstadt” des Dokumentationsarchivs des österreichischen Widerstands”.

The digital edition is - now on the one hand due to the time, but on the other hand also an advanced and (partly made necessary) improved and expanded publication on the younger Jewish cemetery in Eisenstadt - after 20 years.

all grave stones are physically provided with the since the print publication existing location number and with QR code - after all should - as the older Jewish cemetery in Eisenstadt. This allows each / n Buried / s sure to find.

The status quo - a disaster

First of all: It is shocking in what a sad and shameful state of younger Jewish cemetery is today, especially as measured by the state between 1992 and 1995, when our aforementioned publication about this cemetery was (is in almost every grave stone, a photo that between 1993 and 1995 was published).

Perhaps the most pertinent question is: How it is possible that grave stones survived 120 years and more in good, sometimes very good condition, preserved the inscriptions legible and in almost 20 years of decline is striking: A conspicuous number of grave stones in this short time broken, cracked / lifted out of the ground into the ground (almost) lost, fallen, eroded, completely overgrown with moss and / or lichen, the inscriptions no longer visible through the vegetation or erosion and unreadable ...

The grave stone of Return (Jehuda Samuel) Mayer, Died on May 12, 1888, is one of the most shocking examples of how the state of a grave stone changed in the past 20 years:

  • Grabstein Mayer Jehuda Samuel - 12. Mai 1888

    Photos 1993

  • Grabstein Mayer Jehuda Samuel - 12. Mai 1888

    Photos 2016


In other words, it would no longer possible to assign correct many of the grave stones because of their inscriptions as yet almost 20 years ago - at least substantially - succeeded. Without the above print publication this digital edition would be much more fragmented. Is it really only environmental aggressors? We suspect that in various environmental and -Bauarbeiten not always prevailed around the cemetery due diligence and the necessary respect for the dignity of the dead. Expressly exempt from any suspicion of carelessness we want the maintenance work of the township Eisenstadt, which are always coordinated with us the best of terms.
It's not just a mystery to us, but we find it more than irresponsible that some grave stones that are broken off from the base, obviously superimposed settled multiple times with technical aids, which in particular extremely suffer the inscriptions, apart from the fact that they are in this not visible state (see below esp. Figure 3).

The statistics speak for unfortunately very clear language: from 283 grave stones, all of which were in the 90s of the last century and their inscriptions were almost uniformly very good or fairly easy to read,

  • are today (Winter 2016/2017) partly sunk 44 grave stones on the ground and are deep into the earth
  • 14 grave stones are broken and
  • another 15 grave stones are broken (often in multiple parts) on the ground, not even for a good part of their usual place, but somewhere in the cemetery (usually along the wall or in a corner of the cemetery)
  • Zerbrochener Grabstein Moritz Bondi
  • Zerbrochener Grabstein Benjamin Deutsch
  • Grabsteine Benjamin Deutsch, Anna Szemere und Moritz Fraenkl und Aron Fuerst - wer hat diese Grabsteine - jeder mehrere 100kg schwer - übereinander gelegt?
  • Grabstein Abgebrochene und liegende Grabsteine Amalia Flaschner und Mose Ehrlich
  • Liegende Grabsteine Karoline und Alexander Hess
  • An der Mauer liegende Grabsteine
  • Liegende ab- und zerbrochene Grabsteine
  • Zerbrochener Grabstein Anna Szemere
  • Liegende ab- und zerbrochene Grabsteine



Of course, we try to bring together all the pieces of the broken grave stones and bring them to their original location in the coming months.

History and Principles to the cemetery

After 1875, the older Jewish cemetery was full, the purchase of a new area for a cemetery was necessary. The purchase agreement for the territory of the younger Jewish cemetery dated August 27th, 1875. The first assignment of this cemetery dates back to October 19, 1875. At the cemetery, the year is the 1876th

Jüngerer jüdischer Friedhof Eisenstadt


Wachstein hatte für seine Bearbeitung des älteren jüdischen Friedhofes auf Quellen wie etwa das “Schwarze Buch” der Gemeinde zurückgreifen können. Heute existieren weder das Schwarze Buch der Gemeinde noch ein Lageplan oder andere Informationen, die über ein ursprüngliches Aussehen des Friedhofes Auskunft geben könnten. Sicher lässt sich sagen, dass heute – im Gegensatz zum älteren jüdischen Friedhof – viele Grabsteine fehlen, die noch vor 1938 am Friedhof gewesen sein mussten. Feststellen lässt sich dies einerseits durch das Fehlen von Grabsteinen von Personen, die eindeutig in Eisenstadt begraben hätten werden müssen, weil wir beispielsweise durch die Matriken von ihrem Tod in Eisenstadt wissen sowie durch das Vorhandensein von Sockeln am Friedhof, die auf einstige Gräber hinweisen.

With completion of the project we will all publish a list on the younger Jewish cemetery are buried, including those deceased whose graves no longer exist today.

Jüngerer jüdischer Friedhof Eisenstadt


Links to the project