Minna (ward) Wolf, 19 Cheshvan 5666 (= Friday, November 17, 1905)
Location Number: 641
The grave inscription
| H (ier is) b (egraben)||Penn|
| the noble woman, the perfect mistress,||Dear woman, a perfect lady,|
| the crown of her husband and the pride of their children.||Crown of her husband, and the glory of sons|
| She came from the aristocratic house||Homeland aristocratic family home|
| Mrs. Ward, a (uf it was) F (riede)||מרת מינדל ע”ה|
| Wife of Prince,||The Governor's wife|
| d (it honest) H (err) Aaron Wolf Halevy, s (a light) m (ÖGE light).||כ”ה אהרן וואלף הלוי נ”י|
| One that was called happy among the daughters, noble among women, with Bountiful heart and mind for their children.||מVisa girls, יHappened in women NedThe Return לIn the spirit of building,|
| she was closely associated with members of their family, the nobles of Israel, their relatives.||Adhered to the noble soul to her family in Israel soon|
| With a strong right hand, they increased the energy, honestly she helped all the days of their lives.||And given the right oz Force helped faithful all her life,|
| With eager hands she made good and demonstrated solidarity against any she met.||And worketh willingly with her hands goodness and mercy to all fight it,|
| They stayed in honor to the ways of her house, in two ways:||Sophia walks atop her honor twice,|
| It rose up her children and her husband and praised her as a woman and mother.||Sons rise and praise her husband and works shall praise her womb Rhmtim,|
| Her father's name was Jacob Mordechai, s (a souvenir) (preserving ÖGE) m,||שם אביה יעקב מרדכי ז”ל|
| and her mother's name was Ester, a (uf it was) F (riede).||ושם אמה אסתר ע”ה|
| She died in the city of Abbazia 66 years||מתה בעיר אבאציא בת ס”ו שנים|
| on Friday, d (em before) d (it holy) S (Chabbat), 19th Cheshvan.||יום ו עש”ק יט חשון|
| She was taken to the grave here on Monday||And transportation tombs here on Monday|
| und begraben am nächsten Tag in Ehren und mit dem Wehklagen “Vernichtet sind wir, verni(chtet)”,||And was buried in the graveyards of dignity and Naha wailing lament '|
| on Tuesday, 23 Cheshvan of the year 666 n (ah) K (linen) Z (eitrechnung).||ביום ג כג חשון שנת תרסו לפ”ק|
| (Be involved ÖGE) I (hre) S (Eele) m i (m Confederation) d (it lives).||Tntzbh|
The grave inscription
| Minna Wolf born gomperz|
| 4. Mai 1842 – 17. November 1905.|
| 4Friedländer & Deutsch Wien|
Line 3: Proverbs 12.4 Crown of her husband.
Vgl. Sprüche 17,6 “…der Ruhm der Kinder sind ihre Väter” ... and the glory of sons their fathers.
Line 9: Acrostic: The first letter of the first word and third, the first two letters of the fifth word and the first letter of the sixth word give the Hebrew name of the deceased (ward).
Line 10: Vgl. Psalm 63,9 “meine Seele hängt an dir Adhered to mind after you ....
Exodus 24,11 Nobles of the children of Israel.
Line 12: Proverbs 31:13 And worketh willingly with coercion. S. besonders den Kommentar von Hirsch: “Sie war der Fleiß und die Tätigkeit selbst. Sie suchte, sie forderte Stoff, um ihn mit der Lust ihrer Hände zu bereiten … Kapajim sind nämlich nicht die arbeitenden, schaffenden, sondern die geschlossenen oder einen Inhalt einschließenden Hände. Ihre Hände konnten nicht ruhen, und wenn sie in Ruhe geschlossen waren, ‘sehnten’ sie sich nach Arbeit, das ist Object constraint (Samson Raphael Hirsch, Siddur. Israel's prayers, Zurich-Basel 1992, 287).
Vgl. Psalm 86,5 “Herr, du bist gütig…, für alle, die zu dir rufen, reich an Gnade” That you are good sleepers ... with grace all Kraic.
Line 13: Proverbs 31.27 Sophia walks home ....
Vgl. Jeremia 17,12 “Ein Thron der Herrlichkeit…” Merom honorary chair.
Deuteronomy 17.6 According years u.a.; wörtl.: “das Maß von zweien”; hier ist wohl die Fürsorge für Kinder und Mann gemeint.
Line 14: Richter 5,30 Womb Rhmtim wörtl.: “eine Frau, zwei Frauen” (eigentlich “Mutterleib”). Das Zitat wurde vielleicht auch deshalb gewählt, weil die grammatische Form des Dual Rhmtim die zweifache Mutter assoziieren möchte; daher Übersetzungsvariante: “als Frau und zweifache Mutter”
Line 17: ס”ו (Sic!). It should ס”ג be written, probably engraving error since Minna Wolf died at 63 and not 66 years.
Line 20: Micha 2,4 And Naha wailing became, However, the vocalization in the inscription is not entirely correct.
Minna (Mine, Mündel) Wolf, Born Gomperz on 04 May 1842 in Waag-Neustadtl, d. November 17, 1905 in Abbazia after a short illness (s. Obituary u.). Minna Wolf was buried on 21 November 1905 in Eisenstadt.
father: Jakob Moriz Gomperz, Born December 24, 1811, d. January 15, 1876 in Brno
mother: Netty Latzko, Waag-Neustadtl, died. July 1848
Little genealogical digression:
The great-grandmother Jakob Moriz GomperzMs Anna Miriam, is the granddaughter of Samson Wertheimer! Aber der “Reihe nach”:
Jakob Gomperz Maurice, son of Loeb (Lion) Gomperz died. 1849, son of Benedict Neumegen-Pressburg, d. 1825, son of Elias Nymwegen, d. Ca. 1755, Miriam, born Wertheimer 1724 in Vienna, d. 07 May 1776 in Vienna, daughter of Loeb Wertheimer, d. February 12, 1763 in Vienna, son of Samson Wertheimer, born January 17, 1658 in Worms, d. 06 August 1724 in Vienna.
husband: Adolf Wolf, Go. Nov. 20, 1861, d. 07 July 1929
Ernst, Born September 30, 1862 in Eisenstadt, died 131 May 23, 1935 in Vienna I, Seilerstätte 16, from heart paralysis and pneumonia, buried on 26 May 1935 at the Central Cemetery of Vienna 51/1/6. wh: Wien I, Seilerstaette 16; Realschule Sopron, extraordinary items. Listeners the University of Vienna, formerly a member of the county Congregation Trencsin. Virilist in Sopron County, Vice President of the Austrian Wine Dealers Association, member of the Residence Club Vienna and the Union Club Budapest. Member of the company M. Bauer, Vienna (1885) and Leopold Wolf's sons, Eisenstadt (1901), founder and vice president of Waagtaler sugar Fabriks AG in Trencsin-Tepla (1900); go. August 14, 1887 in Vöslau near Vienna (IKG entered II) Emma Mauthner (Born 01 June 1867 Vienna as the daughter who was born in Kittsee 1839 leather manufacturer, landlord and partner of the firm Mauthner Brothers & Co. in Vienna and Budapest, Julius Mauthner, Born 03./04. January 1839, 19 December 1906 d. In Vienna, buried at the Central Cemetery of Vienna 51/1/5, and the Johanna Pollaczek from Kolin (Czech), d. April 30, 1925 Vienna IX, Sanatorium Löw from stomach cancer, surgery, heart failure, buried on 01 May 1925 at the Central Cemetery of Vienna 51/1/16)
(Information about Emma Mauthner from: Gaugusch George, who once was. The Jewish haute bourgeoisie of Vienna 1800-1938, LR, Vienna 2016, 2192f; the information about Ernst Wolf from: Wolf E., The Wolf family, Vienna 1924)
Ernst Wolf ist übrigens der Herausgeber des im Eigenverlag erschienenen (und oben zitierten) Buches “Die Familie Wolf”, Wien 1924, in dem er im Vorwort schreibt:
... I want to born as the eldest grandson in the male line, a family register of the descendants of our grandfather Leopold Wolf and his wife Rosa, Spitzer up and let add pressure.
It is in this day and age in which one hostile to us as strangers and immigrants, very important that we can demonstrate our earthiness in Central Europe through three centuries. We have a number of important ancestors, and even those of us who come from mixed marriages can look back on these ancestors proud.
Leopold, Born .. October 31, 1869 in Eisenstadt, go in 1910, name change to Wolf Gomperz in 1912, go 17 April 1916 Else Fuchs (daughter of Hermann Fuchs and Charlotte, born Mandl) in Vienna (Municipal marriage, bride, religious affiliation!) displayed in the temple city of Vienna, the first witness was brother Ernst, b. 02 December 1918 in Vienna
Material and dimensions of the grave stone