Koschere Melange

Das Blog des Österreichischen Jüdischen Museums - ISSN 2410-6380

Kategorie: Friedhof Eisenstadt (jüngerer)

Treindel – 11. September 1885

Archiv jüngerer jüdischer Friedhof Eisenstadt Treindel, 10. Elul 664 (= Freitag, 11. September 1885) Standortnummer: 808 Foto 2016 Die Grabinschrift Inschrift Treindel 808: Zeilengerechte Transkription und Übersetzung [1] Die bedeutende…

Archiv jüngerer jüdischer Friedhof Eisenstadt

Treindel, 10. Elul 664 (= Freitag, 11. September 1885)

Standortnummer: 808

Grabstein Treindel - 11. September 1885

Foto 2016


Die Grabinschrift

Inschrift Treindel 808: Zeilengerechte Transkription und Übersetzung
[1] Die bedeutende und bescheidene Frau, [Fr]au Treindel, האשה החשובה והצנועה [מר]ת טריינדל
[2] Ehefrau d(es) e(hrenhaften) H(errn) Perez [S/M…], die einging אשת כהר פרץ [סמ..] שהלכה
[3] in ihre Welt am 2. Tag [v(on) R(osch ha-)S(chana)] לעולמה ביום ב [דר“ה]
[4] und begraben wurde am 4. Tischre. ונקברת ד תשרי
[5] H(ier ist) g(eborgen) פ“ט
[6] Im Jahr, als „die Zeit kam, ihr gnädig zu sein“ (= 646) n(ach der kleinen Zeitrechnung). שנת כי בא עת לחננה ל
[7] Güte und Liebesdienste übte sie alle Tage ihres Lebens. טוב וחסד עשתה בימי חייה
[8] Sie vermehrte ihren Glauben, bis ihre Tage erfüllt waren. רבה אמונתה עד מלאו ימיה
[9] G(ottes)furcht lag ständig auf ihrer Stirn. יראת ד על מצחה תמיד
[10] Anständigkeit trug sie an ihrer Rechten wie Kette und Armspange. יושר על ימינה אצעדה וצמיד
[11] Ihre Seele möge im Himmel sein, ihr Körper Ruhe finden. נשמתה במרומים גויתה בדומיה
[12] Von Generation zu Generation soll gepriesen werden, [was sie zu Erfolg brachte]. דור לדור ישבח[.מה חצבתה ל]תושיה
[13] [Oben soll sie verweilen…] ל[מעלה תעמוד ב…]
[14] I(hre) S(eele) m(öge eingebunden sein) i(m Bund) d(es Lebens). תנצבה



Keine Kommentare zu Treindel – 11. September 1885

Reininger Josefine – 15. Juni 1880

Archiv jüngerer jüdischer Friedhof Eisenstadt Josefine (Ester) Reininger, 07. Tammus 640 (= Dienstag, 15. Juni 1880) Standortnummer: 523 Foto 1993 Foto 2016 Die Grabinschrift Inschrift Josefine (Ester) Reininger: Zeilengerechte Transkription…

Archiv jüngerer jüdischer Friedhof Eisenstadt

Josefine (Ester) Reininger, 07. Tammus 640 (= Dienstag, 15. Juni 1880)

Standortnummer: 523

  • Grabstein Reininger Josefine - 15. Juni 1880

    Foto 1993

  • Grabstein Reininger Josefine - 15. Juni 1880

    Foto 2016


Die Grabinschrift

Inschrift Josefine (Ester) Reininger: Zeilengerechte Transkription und Übersetzung
[1] H(ier ist) g(eborgen) פ’ט
[2] die bedeutende Frau, האשה החשובה
[3] Frau Ester, Ehefrau מרת אסתר אשת
[4] des Einflussreichen, des e(hrenhaften) H(errn) David Reininger Sega“l. הקצין כה’ דוד ריינינגער סג’ר
[5] I(hre Seele) g(ing hinweg) am Mittwoch, dem 7. Tammus 640 n(ach der) k(leinen) Z(eitrechnung). י’נ יום ד’ ז’ תמוז תרמ לפ“ק
[6] Als tüchtige Frau war sie die Krone ihres Mannes und ihrer Kinder. אשת חיל היתה עטרת לבעלה ולבניה
[7] Sie baute auf dem Weg der Rechtschaffenheit in den Augen aller, die sie sahen. סלה במסלול הישר בעיני כל רואיה
[8] Sie unterstützte mit ihrer Rechten die Wohltätigkeit und hatte eine Hand für die Armen und Elenden. תמכה בימין צדקה יד עני ואביון
[9] Freudig trachtete sie danach, ihre Kinder auf den Weg der Aufrichtigkeit und Einsicht zu leiten. רחש לבבה לנהל בניה בדרך ישר ונבון
[10] Gedenke, H(err), ihrer Sehnsucht nach Güte, um ihr oben einen Platz זכרה ה’ אותה לטובה להושיב נשמתה
[11] zuzuweisen. Bei den friedlich ruhenden Frauen möge ihr Aufenthalt sein. למעלה אצל נשים שאננות תהיה שבתה
[12] Wenn das Ende der Tage hereinbricht und die Schlafenden erwachen, ובבוא הקץ הימין אשר יקיצו נרדמים
[13] möge auch sie inmitten der Gemeinde der von Dir Bedachten sein. גם היא תהיה בתוך קהל הנפקדים
[14] I(hre) S(eele) m(öge eingebunden sein) i(m Bund) d(es Lebens). תנצבה

Sockel 2

Inschrift Josefine Reininger Sockel2: Zeilengerechte Transkription und Übersetzung
[1] נד



Keine Kommentare zu Reininger Josefine – 15. Juni 1880

Reininger David – 02. Juni 1876

Archiv jüngerer jüdischer Friedhof Eisenstadt David Segal Reininger, 10. Siwan 636 (= Freitag, 02. Juni 1876) Standortnummer: 524 Foto 1993 Foto 2016 Die Grabinschrift Inschrift David Reininger: Zeilengerechte Transkription und…

Archiv jüngerer jüdischer Friedhof Eisenstadt

David Segal Reininger, 10. Siwan 636 (= Freitag, 02. Juni 1876)

Standortnummer: 524

  • Grabstein Reininger David - 02. Juni 1876

    Foto 1993

  • Grabstein Reininger David - 02. Juni 1876

    Foto 2016


Die Grabinschrift

Inschrift David Reininger: Zeilengerechte Transkription und Übersetzung
[1] H(ier liegt) {Levitenkrug} b(egraben) פ {כד של לויים} נ
[2] d(er löbliche), edle und erhabene H(err), d(er ehrenhafte) H(err) ה“ה היקר המרומם כ“ה
[3] David Sega“l דוד סג’ל
[4] Reininger. S(eine Seele) g(ing hinweg) am V(orabend des) h(eiligen) Sch(abbat), dem 10. Siwan ריינינגער י“נ יום ויו עשק יוד סיון
[5] 636 n(ach der) k(leinen) Z(eitrechnung). תרלו לפ“ק
[6] Den Weg der Treue wählte er von seiner Jugend an דרך אמונה בחר לו מנעוריו
[7] und handelte in Redlichkeit alle seine Tage. ונשא ונתן באמונה כל ימיו
[8] Er kümmerte sich immer freundlich um alle, die ihn mochten. דורש תמיד בשלום כל אוהביו
[9] Es trauerten um ihn seine Angehörigen, seine Frau und seine Kinder, ספדו עליו ביתו זו אשתו ובניו
[10] auch seine gleichaltrigen Bekannten und Verwandten. גם בני גילו מיודעיו ומכיריו
[11] Die Erinnerung wird nicht von ihnen weichen, sie klagen über ihn. לא ימוש זכרו מהם לקונן עליו
[12] Auf ihm sei Friede und beschützte Ru(he). עליו השלום ומנוח’ נכונה
[13] Sie werden für ihn immer in Treue eintreten. יפללו בעדו תמיד באמונה
[14] S(eine) S(eele) m(öge eingebunden sein) i(m Bund) d(es Lebens). תנצבה

Sockel 2

Inschrift David Reininger Sockel2: Zeilengerechte Transkription und Übersetzung
[1] C. Pongracz



Keine Kommentare zu Reininger David – 02. Juni 1876

Tachauer Katharina – 11./12. Juli 1893

Archiv jüngerer jüdischer Friedhof Eisenstadt Katharina (Chaja) Tachauer, 27./28. Tammus 653 (= Dienstag/Mittwoch, 11./12. Juli 1893) Standortnummer: 631 Die Grabinschrift Inschrift Katharina Tachauer: Zeilengerechte Transkription und Übersetzung [1] H(ier ist)…

Archiv jüngerer jüdischer Friedhof Eisenstadt

Katharina (Chaja) Tachauer, 27./28. Tammus 653 (= Dienstag/Mittwoch, 11./12. Juli 1893)

Standortnummer: 631


Die Grabinschrift

Inschrift Katharina Tachauer: Zeilengerechte Transkription und Übersetzung
[1] H(ier ist) g(eborgen) פט
[2] die bedeutende und mildtätige Frau, [eine Tochter Großer], האשה החשובה והצדקת ב[ת גדולים]
[3] F(rau) Chaja, מ חיה
[4] [Ehefrau] des Rabbiners, der großen Leuchte, [ אשת] הרב המאור הדגול
[5] des MORENU Mose Itziq Tachau, d(as Andenken) d(es Gerechten) m(öge bewahrt werden). מוה’ משה איצק טאכוי זצל
[6] Ihre Seele ging hinweg am [27.] Tammus des Jahres יצאה נשמתה ביום [כז] שנת
[7] 653 n(ach der) k(leinen) Z(eitrechnung). תרנג לפק
[8] Ihr Anteil im Leben war ein kluger Verstand bei all ihren Tätigkeiten. חלקה בחיים שכל טוב לפעולותיה
[9] Es verehrten sie ihre Kinder auf ihren Wegen […] יכבדו בניה בדרכם […]
[10] Ihren Ruhm vermehrte sie durch ihr erfolgreiches Wirken. הגדילה שמה בכשרון מעשיה
[11] Sie genoss den Erfolg ihrer Arbeit all ihre Tage. טעמה כי טוב סחרה כל ימיה
[12] Sie hielt fest an den Taten ihrer Vorfahren im Haus ihres Mannes. אחזה מעשי אבות בבית בעלה
[13] Seine ehrenvolle Unterweisung war ihre Freude und ihr Licht. כבוד הורתו היה שמחתה ואורה
[14] Sie war bestrebt, ihre Kinder zur Tora und zum Gottesdienst zu geleiten. ונהל בניה לתורה ולעבודה חפצה
[15] Die Vergeltung ihrer Gerechtigkeit möge im [Himmel] für sie stehen. יעמד גמול צדקתה ב[ערב]ה ל[…]
[16] I(hre) S(eele) m(öge eingebunden sein) i(m Bund) d(es Lebens). תנצבה



6 Kommentare zu Tachauer Katharina – 11./12. Juli 1893

Mayer (Meier) Jehuda Samuel – 12. Mai 1888

Archiv jüngerer jüdischer Friedhof Eisenstadt Samu (Jehuda Samuel) Mayer, 02. Siwan (= Schabbat, 12. Mai 1888) Standortnummer: 503 Foto 1993 Foto 2016 Die Grabinschrift Inschrift Jehuda Samuel Mayer: Zeilengerechte Transkription…

Archiv jüngerer jüdischer Friedhof Eisenstadt

Samu (Jehuda Samuel) Mayer, 02. Siwan (= Schabbat, 12. Mai 1888)

Standortnummer: 503

  • Grabstein Mayer Jehuda Samuel - 12. Mai 1888

    Foto 1993

  • Grabstein Mayer Jehuda Samuel - 12. Mai 1888

    Foto 2016


Die Grabinschrift

Inschrift Jehuda Samuel Mayer: Zeilengerechte Transkription und Übersetzung
[1] H(ier liegt) b(egraben) פ“נ
[2] ein untadeliger und rechtschaffener Mann, d)(er) e(hrenhafte) H(err). איש תם וישר כה’ר
[3] H(err) Jehuda Samuel Mayer, s(ein Andenken) m(öge bewahrt werden). ר’ יהודה שמואל מאיער ז“ל
[4] Seine Seele ging hinweg zur Zeit der Abenddämmerung יצתה נשמתו לעת מנרת ערב
[5] am h(eiligen) Sch(abbat), dem 2. Siwan des Jahres 6[88] n(ach der) k(leinen) Z(eitrechnung). בש’ק ב סיון שנת תר[מח] לפק
[6] S(eine) S(eele) m(öge eingebunden sein) i(m Bund) d(es Lebens). תנצבה



Keine Kommentare zu Mayer (Meier) Jehuda Samuel – 12. Mai 1888

Finde:

Generic selectors
Nur exakte Ergebnisse
Suche im Titel
Suche im Inhalt
rl_gallery
Filter nach Kategorien
Abbazia / Opatija
Cheder
Ebenfurth
Fiume / Rijeka
Friedhof Eisenstadt (älterer)
Friedhof Eisenstadt (jüngerer)
Friedhof Kobersdorf
Friedhof Mattersburg
Friedhof Triest
Friedhof Währing
Genealogie
Karmacs
Kunst und Kultur
Leben und Glaube
Mitbringsel / Souvenirs
Podcasts
Salischtschyky / Zalishchyky
nach oben